当前位置 男人家 小编碎碎念 正文 下一篇:

日本童话里的物价与货币

曾经有一个有趣的学术问题摆在我的面前,考虑了好久,没有下笔。
中国古典小说里动不动五十两银子,一百两银子,在外国童话里就不一样了。新美南吉童话通行中译本当中,这个小村子的物价大概是这样的:
草鞋批发价一元五,零售价二元五(《爷爷的煤油灯》)
修自行车补胎十元(硬币)
妈妈让正九郎在金大婶那里买二十元鸡蛋(《打气筒》)
挖一口水井的人工费和工程费是三十元(《栓牛的山茶树》)
新美南吉写的乡村故事就是以他的故乡爱知县岩滑新田村为背景的。在安徒生童话《大克劳斯和小克劳斯》里面,只有抽象的“满满一斗钱”。新美南吉的故事里,各种服务是明码标价的,我很想通过物价来研究一下新美南吉的故乡的经济生活。
最初,我的判断是:金大叔的媳妇也太能干了吧。修自行车还卖鸡蛋,而且二十元的鸡蛋应该不少。可是,过了好久,再看这个简单得不能再简单的价格表,挖水井是不是太便宜了。要知道,海藏为了攒够挖水井的钱耗费了两年的时间。
那一年,在东京,我买了三本《新美南吉童话》,全套是五本,因为不好带,也只能买这三本了。经查阅原文,是翻译家偷工减料了:
修自行车补胎十钱(一日元的十分之一)
妈妈让正九郎在金大婶那里买二十钱鸡蛋(一日元的五分之一)
挖一口水井的人工费和工程费是三十日元
翻译外国童话,不能只翻译故事,日本大正时期的十钱、二十钱、一日元,这个实在不难区别,胡乱写成“元”,给我们的阅读和研究制造了新的障碍。
这么多明码标价的东西,更说明了新美南吉童话的写实性。问题先留在这里,以后积累资料多了,就可以厘清一百年前作者家乡的物价和经济。当然,写了这么多明码实价,也可能作者缺钱。这样一位天才作家,如果被命运抛在物价昂贵的城市里,也许命运更惨?
文学作品,童话里的物价与货币,有趣啊。小编碎碎念的图片

本文来自网络,不代表男人家立场,转载请注明出处:http://nanlive.com/5435.html

作者: 表弟

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部